“青春詩會”是中國詩歌界最具影響力的品牌活動,是青年詩人亮相的舞臺與成長的搖籃?!对娍飞鐝?980年起,已成功舉辦了39屆“青春詩會”,吸納了570多位優秀青年詩人參加,每屆詩會推出的詩人和詩歌,都引起文壇廣泛的關注。 以文化人,更能凝結心靈;以藝通心,更易溝通世界。為以詩歌為媒介傳遞青春的詩意,增進文明交流互鑒,推動構建人類命運共同體,中國作家協會將于7月18日至24日在杭州和北京兩地舉辦“首屆國際青春詩會——金磚國家專場”,來自金磚成員國巴西、俄羅斯、印度、南非、沙特阿拉伯、埃及、阿聯酋、伊朗、埃塞俄比亞等國的詩人們,與中國詩人一道,青春同行,歌詠言志!
[新聞聯播 | 首屆國際青春詩會——金磚國家專場座談會在京舉行] [詩歌會將我們永遠聯系在一起] [文藝報評論:詩人興會更無前] [金磚十國72位詩人齊聚杭州北京詩誦青春]
俄國當代詩壇的青年一代既對遙遠的黃金時代保持著敬畏,又不斷汲取白銀時代的繽紛詩藝。曾幾何時,俄國詩壇曾在集權主義、虛無主義、批評主義等等錯綜復雜的時代亂流中動蕩不安,隨著后現代主義大行其道,對俄羅斯經典詩歌的批判聲不絕于耳,但一部分青年詩人依舊充當著歷史的堅定捍衛者。繼承傳統,推陳出新……[詳細]
自1922年巴西現代主義運動以來,巴西的詩歌創作總體走上了追求自由表達、擁抱大眾民俗的道路。盡管在20世紀中葉曾短暫掀起形式格律方面的復古風潮,但隨著1964年軍政府上臺,這種風潮也迅速消弭,取而代之的是“邊緣詩歌”(Poesia Marginal)等反抗形式。自此之后,無論是對軍事獨裁的直接對抗與事后反思,還是對再民主化進程后現實困境與社會問題的捕捉與反諷,巴西詩歌創作都具有較為鮮明的通俗化、日常化與口頭化特征,尤其重視對于詩歌音樂性的展示。在互聯網等多媒體平臺的幫助下,通過將書寫的詩轉化為吟誦的詩,巴西詩歌的豐富性比以往任何時候都得到了更充分的呈現。[詳細]
與拉什迪主要借超自然元素來體現人物和情節的怪誕不同,舒格勒奇幻書寫的內核是根植于現實的想象力,尤其是對凡俗之物、慣常之情的陌生化處理。同樣是開啟一段通往異世界的旅程,薩里姆的機關是他那如黃瓜般碩大的鼻子所賦予的通靈術和超級嗅覺,拉庫瓦爾的秘訣則是他像窗戶般向一切可能性敞開的眼睛和心——大象不只是大象,還是大象形狀的光與影;不一定是天上之月倒映在池水中,也可能是池中之月被滌凈后掛到了天上。舒格勒啟示我們,“如何看”和“看什么”同樣重要。[詳細]
可以說,表演詩從南非大多數群眾——黑人的文藝傳統中來,又到大多數群眾中去。它靈活、機動,充滿能量,往往是集體表演,且形式多樣:或當眾朗誦,或配以樂舞,或佐以呼喊、哨音與嘯叫。在此,詩歌的接受者不是被動的、于無聲處獲得某種感知的讀者,而是主動的、對突如其來的聲音作出直觀回應的聽眾或觀眾。麥克盧漢說,媒介即信息。對于黑人的表演詩而言,聲音即抗爭,即尋根,即民族的自覺。[詳細]
沙特的女性主義寫作,尤其是青年女作家,確有值得一提的亮點與創新之處,主要體現在以下幾方面:一是沙特女性作家致力于實現從私人視域到宏大敘事、從守舊到創新的轉變,主題選取不再僅圍繞婚姻、家庭、伴侶與子女等瑣事,而將視野投向了更恢弘的世界;二是她們致力于對“東方情調”的反抗,尤其在沙特這樣一個對女性有著根深蒂固刻板印象的國度——似乎提到沙特婦女,浮現眼前的便是黑袍與面紗——而沙特女性作家正致力于打破那些用面紗黑袍、奇聞秘史、香艷古怪等元素粗暴加工而成的"東方情調",在擊碎西方傳統閱讀期待時,提供了一種讓人耳目一新、更符合當代阿拉伯女性追求、去性別化的閱讀體驗。[詳細]
詩歌歷來就有“阿拉伯人的文獻”之稱,由古至今一直是阿拉伯人民最為喜聞樂見的文學形式?!鞍⒗娡醮筚悺敝小霸娡酢狈Q號之淵源,來自埃及著名詩人艾哈邁德·邵基。他是阿拉伯現代詩壇早期重要流派“新古典主義”、或“復興派”的代表詩人,因詩歌成就斐然被阿拉伯詩壇賦予“詩王”之尊稱。而阿拉伯近現代詩壇的復興運動,即始于他的祖國——阿拉伯世界最早經歷文化復興的埃及。這一片自古以法老文明、金字塔、尼羅河為榮耀的、具有深厚歷史文化積淀的古老土地,崛起并發展出阿拉伯詩歌現代復興運動中的多個重要流派和詩壇巨匠。[詳細]
在古代半島地區,文學主要通過口頭吟誦的方式創作和流傳,納巴提詩歌和貝都因敘事歌謠構成了阿聯酋傳統詩歌的精髓。這些口頭文學作品以其悠揚的韻律和真摯的情感,細致地記錄了部落居民的各種生活情勢,成為傳承民族記憶與精神的重要載體。進入19世紀后,受阿拉伯文學復興熱潮影響,阿聯酋文學的形式得到了極大的豐富,也逐漸形成其獨到的風格和特色。新世紀以來,阿聯酋文學基金會等官方機構重視并鼓勵文學發展,設置多項文學類大獎,組織國際書展、文學節等文化活動,有力地促進了阿聯酋文學在傳統與現代交融中的發展,同時見證了一批青年作家、詩人的迅速崛起……[詳細]
伊朗自古就是一個詩歌王國,民眾對詩歌的熱愛從未衰退。伊朗有不少私人出版社專門出版詩集,并且將其作為一樁事業和營生代代相傳。能夠以出版詩集來維持整個家族的生活運轉,由此可見伊朗民眾對詩歌的喜愛程度……新世紀的伊朗詩歌有兩個比較重要的傾向。一是短歌式詩歌盛行,短短幾行詩歌便寫出了詩人的哲思,短歌式詩歌尤其受到中青年詩人的追捧。新世紀伊朗詩歌的另一個重要傾向是古典詩歌的復興。[詳細]
埃塞俄比亞詩人對祖國的贊美包括對自然景觀的描繪、對歷史文明的頌揚、對民族精神的謳歌、對社會發展的歌詠、對人民福祉的關心以及對強盛未來的憧憬等。作家、社會批評家、外交官哈迪斯·阿勒馬耶胡(Haddis Alemayehu, 1910-2003)出版了8部阿姆哈拉語小說,1958年出版的現實主義小說《情深至死》被譽為經典之作。他的很多未發表的詩歌,近年被陸續翻譯成英文,出現在國際詩歌網站上。在詩歌《埃塞俄比亞:我的祖國》(Ethiopia: My Motherland)中,他深情地表達了對祖國的熱愛……[詳細]